mgr Adam Zarychta
W roku akademickim 2017/18, w UKKNJA prowadzę zajęcia z PNJA (czytanie na poziomie akademickim, komunikacja ustna B) oraz lektorat C2.
Zajęcia dydaktyczne staram się prowadzić w taki sposób, by były inspirujące dla studentów, zachęcały ich do systematycznej pracy nad językiem angielskim i przejęcia większej odpowiedzialności za swój postęp.
e-mail: adam-zarychta@wp.pl
Wykształcenie, doświadczenie:
2016-teraz wykładowca w UKKNJA
1995-teraz lektor (język ogólny i biznesowy, zajęcia konwersacyjne, przygotowanie do egzaminów zewnętrznych, wszystkie poziomy zaawansowania) i/ lub konsultant metodyczny w prywatnych szkołach języka angielskiego (zakres obowiązków: wybór podręczników wiodących, rekrutacja lektorów, hospitacje zajęć, przygotowanie i przeprowadzanie testów plasujących oraz egzaminów wewnętrznych, prowadzenie warsztatów dla nauczycieli, raportowanie wewnętrzne i zewnętrzne)
1993-2006 nauczyciel języka angielskiego w Ośrodku Szkolno-Wychowawczym dla Dzieci Niewidomych w Laskach k. Warszawy (zakres obowiązków: adaptacja materiałów edukacyjnych; prowadzenie lekcji; koordynowanie pracy wolontariuszy z Wielkiej Brytanii, Australii i Nowej Zelandii; przygotowanie uczniów, od strony językowej, do realizacji programu IB w Red Cross United World College w Norwegii; udział w letnich obozach i praktykach językowych dla dzieci i młodzieży niewidomej w Polsce, Wielkiej Brytanii oraz Norwegii)
1993 kurs metodyki nauczania języka angielskiego w St. Mary’s College w Londynie
1989-1994 studia magisterskie (Wydział Nauk Humanistycznych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, kierunek: filologia angielska)
Informacje dodatkowe:
Moja praca magisterska, Nonfinite complementation in the fifteenth century, poświęcona była analizie zdań zanurzonych (bezokolicznikowych) w angielszczyźnie końca okresu średnioangielskiego. Za ramy teoretyczne badanego materiału posłużyła mi teoria rządu i wiązania Noama Chomsky’ego.
W 1992 roku otrzymałem nagrodę Rektora Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego za aktywne włączenie się w prace Katedry Tyflodydaktyki w Instytucie Anglistyki KUL.
Uczestniczyłem w wielu szkoleniach i konferencjach dla nauczycieli języka angielskiego.
Jestem współautorem repetytorium z języka angielskiego dla maturzystów.
Poza działalnością edukacyjną, zajmuję się tłumaczeniem dokumentów związanych z ilościowymi i jakościowymi badaniami marketingowymi – badania eksploracyjne, strategie komunikacyjne, testy produktów, usług, m.in. w obszarze zastosowania nowych technologii w edukacji, itd.